"ПРИВИДИ МАРКСА" ЖАКА ДЕРРІДА У КОНТЕКСТІ СОЦІАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЇ РЕФЛЕКСІЇ
DOI:
https://doi.org/10.35433/PhilosophicalSciences.1(93).2023.80-88Ключові слова:
соціальна реальність, символічне виробництво та обмін, культурний капітал, філософський текст, наукове поле, гуманістика, інтелектуальний обмін, бібліографічна дескрипціяАнотація
У перспективі поглиблення наукового поля гуманітарного і соціального знання важливо дослідити суперечливість між ідеями та їх реальним впливом на способи життєрозуміння та світосприймання. У представленому дослідженні ці невідповідності є об'єктом соціально-культурної рефлексії в контексті одного з найвідоміших текстів Жака Дерріди "Привиди Маркса". Мета статті – з’ясувати роль інтерпретації тексту при перекладі праці Ж. Дерріди "Привиди Маркса" для поглиблення наукового поля соціального і гуманітарного знання в Україні. Методологія дослідження – методологічні засади даного дослідження, спрямованого на рецепцію праці Ж. Дерріди "Привиди Маркса", ґрунтуються на виявленні конструктивного контексту наукової соціально-культурної рефлексії при її перекладах різними мовами. Це дозволяє з'ясувати репрезентативність ідей мислителя в усіх шарах наукового поля, таких як дослідницький, експертний та освітньо-науковий. Дослідницька оптика базується на використанні відкритих джерел, а також на застосуванні філософської рефлексії при вивченні даної проблеми. Наукова новизна отриманих результатів зумовлюється залученням нових даних, які наближають до з’ясування причин і проявів формування стереотипного й дещо заангажованого тлумачення ідей мислителя, концепція якого стимулює критичне мислення та сприяє розумінню складності сучасного світу. Як висновок, соціально-культурна рефлексія при аналізі філософської праці зарубіжного дослідника висвітлює роль якісної перекладацької діяльності для уведення у науковий обіг неспотвореного матеріалу; це сприяє формуванню культурного капіталу вітчизняної філософії в науковому полі та взаємодії з медійним полем. Проте для більш глибокої оцінки виявлених проблем культурного капіталу, пов’язаних із перекладом філософських праць, і його власників у сучасному науковому полі необхідні соціологічні дослідження і, відповідно, більше забезпечення матеріально-технічними ресурсами.
Посилання
Derrida Zh. (2000). Pryvydy Marksa [Ghosts of Marx]. Kharkiv : OKO, 272 s. (In Ukranian).
Kirnosova N. Interpretatsiia teorii znaku Zhaka Derridy u suchasnii kytaiskii hramatolohii. [Deconstruction of metaphysics of presence in phenomenology and structuralism]. Mova i kultura. Vyp.18. T. II (177). 2015. 125 – 129. (In Ukranian).
Pereklad – mist mizh movnymy svitamy [Translation – is a bridge between linguistic worlds.]. (2017). Mykolaiv: ChNU im. Petra Mohyly, 104 s. (In Ukranian).
Polivoda A. A. Dekonstruktsiia metafizyky prysutnosti u fenomenolohii ta strukturalizmi [Deconstruction of the metaphysics of presence in phenomenology and structuralism]. Antropolohichni vymiry filosofskykh doslidzhen. 2017. Vyp. 11. S. 33-40. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Avfd_2017_11_6. (last accessed: 05.01.2023). (In Ukranian).
Ukrainskyi pravopys Ukrainian orthography]. (2019). Kyiv: Naukova dumka, 392 s. (In Ukranian).
Ferents N. S. (2011). Osnovy literaturoznavstva: pidruchnyk. Literaturoznavstvo [Foundations of Literary Studies: a textbook. Literary Studies]. Navch. posibnyky. Kyiv: Znannia, 431 s. (In Ukranian).
Khomenko H. I. Zhak Derrida: svoboda interpretatsii yak (ne)mozhlyvist [Jacques Derrida: Freedom of Interpretation as (Im)possibility]. Visnyk Kharkivskoho natsionalnoho universytetu imeni V. N. Karazina. Seriia: Filolohiia. 2018. Vyp. 78. S. 165-173. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/VKhIFL_2018_78_36. (last accessed: 12.01.2023). (In Ukranian).
Sharhai I. Ye. Rol leksychnoho povtoru u tvori Zh. Derridy «Pryvydy Marksa» ta sposoby yoho vidtvorennia v ukrainskomu perekladi [Jacques Derrida: Freedom of Interpretation as (Im)possibility]. Nova filolohiia. № 67. 2014. S. 153 – 157. (In Ukranian).
Film Socialisme. IMBd. URL: https://www.imdb.com/title/tt1438535/?ref_=nmbio_mbio (last accessed: 05.01.2023). (In French).
Galilée, éditions. La Maison. URL: http://www.editions-galilee.fr/f/index.php?sp=page&c=24 (last accessed: 05.01.2023). (In French).
Jacques Derrida. Biography. IMBd. URL: https://www.imdb.com/name/nm1104986/bio/?ref_=nm_ql_1 (last accessed: 25.01.2023). (In French).
##submission.downloads##
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
a) Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
b) Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
c) Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).