СОЦІАЛЬНИЙ ВИМІР БУТТЯ В АРАБСЬКІЙ ПРОЗІ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.35433/PhilosophicalSciences.1(91).2022.59-68

Ключові слова:

просвітницький сентименталізм, реалізм, модернізм, сучасна проза країн Перської Затоки, іммігрантське питання, тема прав жінки

Анотація

Метою статті є збір та узагальнення наукових праць європейських вчених, які присвячені аналізу творчості арабських письменників, різних аспектів сучасної арабської літератури в контексті соціальних проблем. Також розкриваються ідейно-художні особливості сучасної прози країн Перської затоки та її ціннісна специфіка. Величезну роль, як в арабській культурі, так і в літературі зайняв метод реалістичного освоєння дійсності як соціального виміру буття східної людини. Цьому сприяли інтенсифікація контактів між інтелектуальними колами різних арабських країн, інтенсивний розвиток загальноарабського інформаційного поля: друкованої преси, потім засобів масової інформації. Представлено детальний аналіз твору кувейтського автора Сауда аль-Санусі, роману "Стебло бамбука" та еміратської письменниці Нури Аль-Нумана, роману "Аджван" та ін. Наголошено, що в умовах повсякденного життя аравійського суспільства, яке навіть сьогодні багато в чому залишається традиційним, митець у своєму самовираженні настільки пов'язаний релігійними, клановими, гендерними та іншими обмеженнями, що він не тільки не може відверто висловлювати свою думку з багатьох соціальних питань, але найчастіше саме його думка є упередженим, необ'єктивним, сформованим виключно його власним конфесійним, клановим або племінним середовищем, від якого багато в чому залежить його особисте благополуччя.

Методологічними засадами дослідження є філософсько-антропологічний, історико-культурний підходи, філософська рефлексія. Наукова та практична цінність аналізу літературної прози країн Перської затоки вбачається у можливості вивчення особливостей суспільного життя представників цього регіону, а також їхньої суспільної свідомості та світогляду, у його метанауковій функції, яка є фундаментальною основою для проникнення в природу філософського знання про людину.

Посилання

Al-Rahbi, A., Zarytovskaya, V. (2020). Novel from Oman - the winner of the man booker international prize - 2019. Asia and Africa Today. (9), pp.75-80. DOI: 10.31857/S032150750010865-3

Banipal Journal of Modern Arabic Literature https://www.banipal.co.uk/about_us/ (Accessed: 01.02.2022)

Jaggi, M. (2013). Kuwait, the Biduns, and Ethnic Prejudice in The Bamboo Stalk. Newsweek. 17.07.2013

Khamray, О. (2015). Formation of Literary and Standard Languages: Cross-Culture Perspectives – The 1st International Conference on the History of Arabic Literature. Kyiv, p.17–18. https://www.academia.edu/24075827/Book_of_Abstracts_THE_1ST_INTERNATIONAL_CONFERENCE_ON_THE_HISTORY_OF_ARABIC_LITERATURE (Accessed: 01.02.2022)

Khamray, О. (2017). Dimensions of Variations in MSA vs Spoken Dialects. The 3rd International Conference on the History of Arabic Literature, Kyiv, May 18–19, 2017 Book of Abstracts. P. 17 – 18.

Michalak-Pikulska, B. (1997). The contemporary Kuwaiti short story in peace time and war, 1929-1995 . Krakow, Poland : Enigma Press, 192 р.

Michalak-Pikulska, B. (2002). Modern Poetry and Prose of Oman, Kraków, pp. 440.

Michalak-Pikulska, B. (2006). Modern Poetry and Prose of Bahrain, Kraków 2006, pp. 303.

Michalak-Pikulska, B. (2016) (ed.): Modern Literature of the Gulf. Frankfurt/NewYork: Peter Lang, (Studies in Oriental Culture and Literature 2). 171 p.

Ramsay, Gail. (2003) Styles of expression in women’s literature in the Gulf. Orientalia Suecana. Vol. LI-LII (2002-2003). Uppsala: Uppsala University. 2003. P. 371-390.

Ramsay, Gail. (2006 a). Global heroes and local characters in short stories from the United Arab Emirates and the Sultanate of Oman, Middle Eastern literatures. Vol. 9, No. 2, August 2006. P. 211-216.

Ramsay, Gail. (2006 b). The past and the present: Aspects of intertextuality in modern literature in the Gulf. Intertextuality in modern Arabic literature since 1967. Durham: Durham University. 2006. P. 161-186.

Rybalkin, V. (2011). The Book of 1001 Nights. The first translation into Ukrainian from Arabic (commentaries, glossary) (in Ukrainian). Ternopil: Bohdan. 575 p.

Wazin A. The Bamboo Stalk as a novel of separate identity and melodramatic alienation (In Arab.) URL: http://www.alhayat.com/Details/506832 (Accessed: 01.02.2022)

##submission.downloads##

Опубліковано

2022-08-30

Номер

Розділ

ФІЛОСОФСЬКА АНТРОПОЛОГІЯ ТА ФІЛОСОФІЯ КУЛЬТУРИ